ترجمه رسمی قرارداد و اسناد حقوقی

ترجمه رسمی قرارداد و اسناد حقوقی

ترجمه رسمی قرارداد و اسناد حقوقی در دارالترجمه: قراردادهای انگلیسی یکی از ابزارهای کلیدی مذاکره هستند که توسط تجارت‏های بین ‏المللی، پیمانکاران دوزبانه مستقل، شرکت‏ های حقوقی و سازمان‏های دولتی دارای روابط بین‏ المللی مورد استفاده قرار می‏گیرند. ما در عصر جهانی شدن و انقلاب دیجیتال زندگی می‏کنیم؛ انقلابی که اطلاعات را در زمانی اندک در سر انگشت افراد فارغ از اینکه در کجای جهان زندگی می‏کنند قرار می‏دهد. این امر دری را به روی اَشکال جدیدی از ارتباط و مذاکره باز می‏کند. پیشگامان شرکت‏ هایی مانند گوگل، آمازون و مایکروسافت رهبری این امر را تقبل کرده و نشان داده‏ اند که نشانه یک تجارت خوب، جدا از یکدلی و اراده آن، توانایی آن در پیش ‏بینی گرایشات مشتری در آینده است. به دلایل زیر، تأثیر زبان انگلیسی اهمیت زیادی در فرهنگ تجارت‏ ها داشته و خواهد داشت:

  1. زبان انگلیسی زبان رسمی یا دومین زبان رسمی ۵۷ کشور از جمله ایالات متحده آمریکا، انگلستان، ایرلند، استرالیا، نیوزلند، هند، آفریقای جنوبی و کانادا است.
  2. بریتانیای کبیر (از طریق کشتیرانان، سربازان، مسافران، تجار و مبلغان خود) در خط مقدم ترویج زبان انگلیسی به هر گوشه از کره خاکی بوده است؛ این حرکت به همراه پیامی قاطع و واضح مبنی بر اهمیت این زبان برای تجارت انگلستان و تلاش‏های همیارانه جهانی بوده است.
  3. از آنجایی که زبان انگلیسی در طول قرون زبان تجارت و آموزش بوده است، امروزه، اکثریت مستعمره ‏های بریتانیا همچنان میراث تاریخی انگلیس را با تداوم استفاده از این زبان به عنوان زبان رسمی خود (در کنار زبان‏های مادری که دارند) حفظ کرده‏اند.
  4. استعمار پدیده‏ای میان فرهنگی را ایجاد کرده که منجر به تبدیل این مناطق روستایی به جوامعی چند زبانه شده است؛ جوامعی که در آن توانایی خوب صحبت کردن به زبان انگلیسی برترین راه برای ورود به دانشگاه‏ها، قرارگیری در سمت‏ های شغلی بالا یا حتی تعیین جایگاه اجتماعی افراد است.
  5. با این حال، این مستعمره ‏های تأثیرگذارتر بریتانیا (ایالات متحده آمریکا، استرالیا و کانادا که در آنها زبان بومی به طور کامل از بین رفته است) بوده‏ اند که باعث شده ‏اند زبان انگلیسی به پرکاربردترین زبان جهان و ابزاری ضروری برای تجارت و جامعه بدل شود.
ترجمه رسمی قرارداد و اسناد حقوقی

ترجمه رسمی قرارداد و اسناد حقوقی

هر تجارتی که متکی بر روانی بیان یا ضرورت مالی است، تمایل به جهانی شدن دارد. به این علت، آنها باید برای بستن قرارداد با مترجمان حرفه‏ ای آماده شوند؛ مترجمانی که با فرهنگ، زبان (در اینجا انگلیسی) و سیستم قانونی هر کشوری که قرار است با آنها معامله کنند آشنایی دارند. در طول مراحل مذاکره و همچنین ارتباط شرکتی اهمیت یک مترجم حرفه‏ ای انگلیسی مشخص می‏شود.

مسئله حائز اهمیت این است که قراردادها توسط وکلایی که در مذاکرات بین‏ المللی مشاوره می‏دهند نوشته و سپس توسط یک مترجم حرفه‏ ای به انگلیسی ترجمه شوند.

با ما از طریق تلگرام در ارتباط باشید

Translation Order Translation Jobs