آموزش ترجمه

چالش های پیش رو در ترجمه متون تخصصی

چالش های پیش رو در ترجمه متون تخصصی چالش های پیش رو در ترجمه متون تخصصی : از منظر تجارت جهانی‏ شده، اهمیت ترجمه نسبت به قبل بسیار بیشتر شده است. در جهان تجاری-رقابتی امروزه، ناتوانی در بومی‏سازی به معنای شکست در بقاست. اما، در این موارد، ترجمه...

اصول و روش ترجمه متون حقوقی

اصول و روش ترجمه متون حقوقی اصول و روش ترجمه متون حقوقی : ترجمه حقوقی رشته ای تخصصی است که نیاز به فهم عمیق زبانی و درک عمیق واژه های حقوقی را دارد. شاید ترجمه ضعیف قوانین و مقررات به برند تجاری شما آسیب برساند و روی برنامه های گسترش تجاری شما اثر...

چگونه یک مترجم حرفه ای شویم؟

چگونه یک مترجم حرفه ای شویم؟ چگونه یک مترجم حرفه ای شویم؟ مطلبی که در ادامه می خوانید قسمت سوم از سری "چگونه به یک مترجم حرفه ای تبدیل شوید" بوده و می توانید بخش اول و بخش دوم را با کلیک بر روی هرکدام مطالعه فرمایید. 1- آزمون دهید. در آزمون های مهارت...

اصول و روش ترجمه

اصول و روش ترجمه اصول و روش ترجمه در اینجا با 10 نکته نگارشی برای ترجمه آشنا خواهید شد: جملات را خلاصه نگاه دارید. برای افزایش درک و ترجمه ساده تر، هدف را بر روی 20 واژه یا کمتر بگذارید و قابلیت خواندن را بهبود بخشید. من اغلب از خودم می پرسم که...

مترجم خوب کیست؟

مترجم خوب کیست؟ چگونه به یک مترجم تبدیل شوید به زبان دیگری تسلط یابید. «تسلط یافتن» کلمه کمی برای این موضوع است. باید ظاهر و باطن زبان دیگری را بشناسید، از مکالمات رسمی گرفته تا گفتگوهای غیررسمی و اصطلاحات خاص در حیطه های مختلف. مطالعه زبان...

چگونه به مترجم تبدیل شوید ۲

چگونه به مترجم تبدیل شوید 2 چگونه به مترجم تبدیل شوید 2: 4- یک صنعت خاص را هدف قرار دهید و اصطلاحات مختص این صنعت را یاد بگیرید. زمانی که به زبانی تسلط پیدا کردید، بهتر است اصطلاحات مختص صنعتی که علاقه به کار در آن دارید را نیز بیاموزید. همیشه صرفِ...

چگونه به یک مترجم تبدیل شوید-قسمت اول

چگونه به یک مترجم تبدیل شوید-قسمت اول 7 مرحله تا رسیدن به شغل رویایی خود چگونه به یک مترجم تبدیل شوید 1- زبان مبدأ را به طور جامع مطالعه کنید. ابتدا، باید زبانی را انتخاب کرده و آن را به صورت جامع مطالعه نمایید. تقریبا برای هریک از زبان های زنده...

پیچیدگی ترجمه اسناد حقوقی

پیچیدگی ترجمه اسناد حقوقی مشکلات پیش رو در ترجمه اسناد حقوقی و نقش مترجم همانطور که مشاهده می کنیم، میزان دشواری ترجمه رسمی اسناد حقوقی بستگی به سطح همبستگی بین سیستم های قانونی و زبان های مربوطه دارد. انجام ترجمه حقوقی یکی از سختترین و پیچیده...