ترجمه رسمی

نکاتی که باید در ترجمه بدانید

نکاتی مهم نکاتی که باید در ترجمه بدانید به مباحثی می پردازد که بسیار در حیطه ترجمه رایج بوده است. نکاتی که در ادامه بیان خواهد شد به نوعی مکمل مسائل قبلی است که در این زمینه مطرح شده بود. تمام جزئيات خاص را از مشتري بخواهيد فقط ميتوانيد کاري را...

ترجمه و تناسب آن با اهدافش

اهداف گوناگون ترجمه ترجمه به چند منظور انجام می گیرد؟ ترجمه و تناسب آن با اهدافش از جمله مسائلی است که در ابتدا شروع کار باید برای مترجم به وضوح روشن باشد. شايد مهمترين فاکتوری که هنگام ترجمه باید در نظر گرفته شود اين باشد که از خود بپرسيد، آن ترجمه...

مقدمه ای بر اهمیت کار مترجم

اهمیت حرفه ترجمه و مترجم ارزش کار مترجم چقدر است؟ مقدمه ای بر اهمیت کار مترجم نگاهی کوتاه دارد به نقش ارزشمند این حرفه و صنعت در جوامع و به زبانی ساده درباره آن سخن می گوید. هنوز بسیاری از مردم فکر می کنند که تنها زبانها در ترجمه حرفه ای مهم هستند، و...

دانلود کتاب مهندسی برق در دریا

معرفی و دانلود کتاب  Offshore Electrical Engineering Manual الف. معرفی کتاب Offshore Electrical Engineering Manual کتاب مهندسی برق در دریا با عنوان « راهنمای مهندسی برق در دریا» ویرایش دوم این اثر می باشد. این کتاب مجموعه ای مفید برای مهندسانی است که مشغول کار بر روی پروژه های...

باور های غلط نسبت به ترجمه و مترجم

باور های نادرست نسبت به ترجمه مکتوب و تلاش برای تصحیح آن باور های غلط نسبت به ترجمه و مترجم همواره گریبان گیر افراد شاغل در این صنعت بوده است. از طرفی، کمتر تلاشی برای رفع یا تصحیح آن صورت گرفته است. چه اصطلاحی درست است؟ باید گفت که اصطلاح «فروشنده»...

باید ها و نباید های ترجمه مکتوب

تعریف ترجمه مکتوب باید ها و نباید های مترجم مکتوب نگاهی دارد به مسائلی که در این بحث رایج بوده و چند نکته مهم در این رابطه را بیان می کند. بیشتر افراد به دو روش مترجم مکتوب می شوند، یا با برنامه ریزی قبلی یا بر حسب اتفاق. مترجم مکتوب باید قادر به...

دانلود کتاب بهداشت عمومی

معرفی و دانلود کتاب Introduction to Public Health الف. معرفی کتاب Introduction to Public Health کتاب بهداشت عمومی با عنوان « مقدمه ای بر بهداشت عمومی » ویرایش سوم از این مجموعه بوده که توسط فلمینگ و پارکر تهیه شده است. این کتاب همانند گذشته، منبع و مرجعی بسیار موثق برای...

نکاتی مهم برای مترجمین

نکاتی مفید برای مترجمان نکاتی مهم برای مترجمین نکاتی مهم برای مترجمین، از جمله مواردی است که به مسائل موجود در ترجمه اشاره داشته و از مفهوم دو زبانگی سخن می گوید. در این راستا، گفتار پیش رو راهنمایی است برای مترجمین حرفه ای و مبتدی که دانستن آن خالی...