آیا ترجمه رسمی مدارک با گوگل ترنسلیت قابل قبول است؟

آیا ترجمه رسمی مدارک با گوگل ترنسلیت قابل اعتماد است؟

در دنیای امروز، استفاده از ابزارهای هوشمند برای ترجمه متن به ویژه گوگل ترنسلیت بسیار رایج شده است. با این حال، بسیاری از کاربران درباره اعتبار ترجمه رسمی مدارک با گوگل ترنسلیت سوال دارند. اگرچه این ابزارها برای متون عمومی مفید هستند، اما ترجمه اسناد رسمی شرایط و الزامات خاصی دارد که نمی‌توان با ترجمه ماشینی به آنها دست یافت.


چرا نباید مدارک رسمی را با هوش مصنوعی ترجمه کرد؟

۱٫ نبود دقت حقوقی و تخصصی

اسناد شامل مفاهیم حقوقی، قضایی و تخصصی هستند که نیاز به درک عمیق از زبان مبدا و مقصد دارند. ابزارهای ماشینی اغلب در ترجمه این مفاهیم دچار خطا می‌شوند.

۲٫ فاقد اعتبار قانونی

ترجمه باید توسط مترجم رسمی و دارای مجوز از قوه قضاییه انجام شود و دارای مهر و امضا باشد. ترجمه با ابزارهای ماشینی فاقد هرگونه ارزش حقوقی در مراجع رسمی، سفارت‌ها یا دادگاه‌هاست.

۳٫ احتمال خطاهای گرامری و ساختاری

ترجمه ماشینی هنوز نمی‌تواند تمام ظرافت‌های زبانی و ساختارهای پیچیده جملات رسمی را به‌درستی تحلیل کند. این موضوع باعث می‌شود مدارک در مراحل تأیید رد شوند.

۴٫ خطر افشای اطلاعات محرمانه

با بارگذاری مدارک در گوگل ترنسلیت یا ابزارهای مشابه، کنترل کاملی بر امنیت داده‌ها ندارید. اطلاعات ممکن است در سرورهای خارجی ذخیره شوند و در معرض سوءاستفاده قرار بگیرند. برای حفظ حریم خصوصی، استفاده از دارالترجمه‌های معتبر توصیه می‌شود.


راه‌حل مطمئن برای ترجمه رسمی مدارک چیست؟

بهترین روش برای ترجمه رسمی و قانونی، سپردن اسناد به دارالترجمه‌های رسمی است.
دارالترجمه رسمی ۹۱۱ با بهره‌گیری از مترجمان حرفه‌ای، ترجمه‌ای دقیق و معتبر ارائه می‌دهد که در تمامی ادارات، سفارت‌ها و محاکم قضایی مورد تأیید است.

همچنین می‌توانید برای آشنایی بیشتر با مراحل قانونی ترجمه رسمی مدارک تحصیلی یا مراحل تأیید دادگستری به مقالات مرتبط ما سر بزنید.


 برای مشاوره و سفارش ترجمه رسمی، همین حالا با ما تماس بگیرید یا فرم آنلاین را پر کنید.

Translation Order Translation Jobs