ترجمه رسمی مدارک تحصیلی – شرایط، الزامات و مراحل تأیید

 

ترجمه رسمی مدارک تحصیلی یکی از مهم‌ترین مراحل برای ادامه تحصیل در خارج از کشور، معادل‌سازی مدارک و دریافت پذیرش از دانشگاه‌ها و مؤسسات آموزشی بین‌المللی است. برای اینکه ترجمه مدارک شما معتبر و مورد تأیید سفارت‌ها، دانشگاه‌ها و مراکز آموزشی باشد، رعایت شرایط و ضوابط مربوط به تأیید مدارک الزامی است.

ترجمه رسمی مدارک مدارس و شرایط تأیید

مدارک تحصیلی دانش‌آموزی (مدارس)

  • تمامی مدارک تحصیلی دانش‌آموزی باید دارای مهر و امضای رسمی آموزشگاه مربوطه باشند.
  • تأیید اداره کل آموزش و پرورش استان برای پذیرش ترجمه الزامی است.

تأییدیه تحصیلی

  • تأییدیه‌های تحصیلی باید با مهر و امضای آموزش و پرورش صادر شده باشند.
  • این تأییدیه‌ها تنها در صورتی قابل تأیید توسط اداره کل اسناد و امور مترجمان رسمی قوه قضاییه هستند که تصویر برابر با اصل مدرک نیز ارائه شود.

ترجمه رسمی مدارک دانشگاهی و شرایط تأیید

مدارک دانشگاهی (کاردانی، کارشناسی، کارشناسی ارشد، دکتری)

  • مدارک تحصیلی باید به تأیید وزارت علوم، تحقیقات و فناوری، وزارت بهداشت، درمان و آموزش پزشکی یا سازمان مرکزی دانشگاه آزاد اسلامی رسیده باشند.
  • مدارک کاردانی صادره از دانشگاه تربیت معلم نیز در صورت تأیید وزارت آموزش و پرورش، معتبر هستند.
  • کارت دانشجویی از هیچ دانشگاهی قابل تأیید نیست.

گواهی اشتغال به تحصیل دانشجویان

  • گواهی اشتغال به تحصیل در صورت داشتن مهر و امضای مجاز دانشگاه، قابل تأیید است.
  • ارزشنامه‌های تحصیلی که توسط وزارت علوم یا وزارت بهداشت صادر می‌شوند، به دلیل داشتن کاربرد داخلی، قابل تأیید نیستند.

مدارک حوزه‌های علمیه

  • مدارک حوزه‌های علمیه در صورتی قابل تأیید هستند که دارای مهر و امضای افراد معرفی‌شده از سوی حوزه باشند.

سرفصل دروس دانشگاهی

  • سرفصل دروس دانشگاه‌ها باید با مهر و امضای شورای عالی برنامه‌ریزی دانشگاه‌ها، وزارت علوم یا وزارت بهداشت تأیید شده باشد.

مدارک تحصیلی مدارس خارجی مستقر در ایران

  • این مدارک باید توسط مرکز امور بین‌الملل و مدارس خارج از کشور وزارت آموزش و پرورش تأیید شوند.

مدارک آموزشکده‌های فنی

  • مدارک فوق دیپلم و ریزنمرات آموزشکده‌های عالی فنی باید به تأیید وزارت علوم، تحقیقات و فناوری برسند.

ترجمه رسمی گواهی‌های آموزشی و مهارتی

شرایط تأیید ترجمه گواهی‌های آموزشی

  • گواهی‌های صادره از سازمان آموزش فنی و حرفه‌ای کشور قابل تأیید هستند.
  • اگر در گواهی عنوان‌هایی مانند دکتر، مهندس، تکنسین و… ذکر شده باشد، ارائه مدرک تحصیلی مرتبط الزامی است.

کارت مربیگری سازمان آموزش فنی و حرفه‌ای

  • اصل کارت مربیگری قابل تأیید است.
  • در صورت ذکر مدرک تحصیلی یا عناوین تخصصی در کارت، ارائه مدرک مربوطه الزامی است.

گواهی‌های آموزشی کوتاه‌مدت از ادارات دولتی

  • این گواهی‌ها در صورت صدور توسط مراجع دولتی داخلی قابل تأیید هستند.

گواهی دوره‌های آموزشی زبان

  • گواهی‌های مراکز آموزشی زبان، در صورت داشتن مجوز از وزارت آموزش و پرورش، قابل تأیید هستند.

گواهی‌های کوتاه‌مدت شرکت‌های خصوصی

  • این گواهی‌ها فقط در صورتی تأیید می‌شوند که روزنامه رسمی شرکت نشان‌دهنده فعالیت آموزشی شرکت باشد.

گواهی‌های صادره از جهاد دانشگاهی

  • قابل تأیید در صورتی که دارای مهر و امضای رسمی جهاد دانشگاهی باشند.

گواهی‌های آموزشی ساعتی (با ذکر ساعت دوره)

  • باید دارای مجوز وزارت علوم، تحقیقات و فناوری باشند.
  • ظهر گواهی باید توسط دفتر آموزش‌های آزاد وزارت علوم، مهر و امضا شده باشد.
  • گواهینامه‌های دوره‌ای صادره از دانشگاه‌ها با امضای دانشکده مربوطه قابل تأیید هستند.

گواهی دوره‌های آموزش نظامی

  • تأیید این مدارک منوط به اعلام رسمی بلامانع بودن آن توسط اداره حفاظت اطلاعات سازمان ذی‌ربط است.

چرا ترجمه رسمی مدارک تحصیلی را به دارالترجمه ۹۱۱ بسپارید؟

  • دقت و اعتبار: ترجمه مدارک تحصیلی باید بدون خطا و مطابق با استانداردهای بین‌المللی انجام شود.
  • سرعت و کیفیت: ارائه خدمات ترجمه دقیق، سریع و رسمی با رعایت محرمانگی اطلاعات شخصی شما.

برای دریافت مشاوره رایگان و ثبت سفارش، همین حالا با ما تماس بگیرید!

Translation Order Translation Jobs