آخرین های ترجمه
ترجمه ناجیت
NAJIT
(The National Association of Judiciary Interpreters and Translators)
ترجمه NAJIT توسط مترجمان رسمی عضو «انجمن ملی مترجمین قضایی آمریکا» انجام میشود و بیشتر نزد سفارتخانهها، دانشگاهها و مراجع قانونی کشورهای آمریکای شمالی معتبر می باشد و در دارالترجمه...
ترجمه رسمی گواهیهای آموزشی و مهارتی نقش مهمی در ادامه تحصیل، ارتقای شغلی و مهاجرت دارد. برای اینکه ترجمه این مدارک معتبر باشد، لازم است شرایط و تأییدیههای لازم رعایت شوند.
شرایط تأیید ترجمه گواهیهای آموزشی
گواهیهای صادره از سازمان...
ترجمه رسمی مدارک تحصیلی یکی از مهمترین مراحل برای ادامه تحصیل در خارج از کشور، معادلسازی مدارک و دریافت پذیرش از دانشگاهها و مؤسسات آموزشی بینالمللی است. برای اینکه ترجمه مدارک شما معتبر و مورد تأیید سفارتها، دانشگاهها و مراکز...
آیا ترجمه رسمی مدارک با گوگل ترنسلیت قابل اعتماد است؟
در دنیای امروز، استفاده از ابزارهای هوشمند برای ترجمه متن به ویژه گوگل ترنسلیت بسیار رایج شده است. با این حال، بسیاری از کاربران درباره اعتبار ترجمه رسمی مدارک با گوگل ترنسلیت سوال دارند. اگرچه...
ترجمه رسمی اسناد، گامی ضروری برای استفاده قانونی و بینالمللی از مدارک حقوقی و مالکیتی است. دارالترجمه 911 با تمرکز بر ترجمه رسمی اسناد، خدمات دقیق، معتبر و مطابق با استانداردهای دادگستری و قوه قضاییه ارائه میدهد.
شرایط ترجمه رسمی اسناد...
ترجمه تخصصی چیست؟
ترجمه تخصصی چیست؟ مترجمی شغل سادهای نیست و موسسههای ترجمه آنلاین با اسناد مختلفی در زمینههای پزشکی، روانشناسی، مدیریت و غیره سروکار دارند. این اسناد طیف وسیعی دارند و ترجمه متون تخصصی کار ساده نیست. وصیتنامه،...
جایگاه و اهمیت ترجمه در دنیای امروز
جایگاه و اهمیت ترجمه در دنیای امروز: اینکه تقاضا برای خدمات ترجمه در حال افزایش است دلیلی دارد. با اینکه انگلیسی به طور متناوب به عنوان زبان تجارت جهانی شناخته شده است، اما خدمات ترجمه کتبی و شفاهی هنوز هم بخش...
ترجمه انسانی در مقابل ترجمه ماشینی: چه کسی برنده است؟
ترجمه انسانی در مقابل ترجمه ماشینی: چه کسی برنده است؟
صنعت ترجمه فقط یکی از حوزه هایی است که در سال های اخیر بطور چشم گیری پیشرفت کرده است و این شامل ماشینی شدن می شود. می دانیم که انقلاب...