ایران مترجم
ترجمه وبسایت به فارسی
ترجمه وبسایت به فارسی :
رفع مشکلات فرهنگی هنگام ترجمه ی وب سایت
صاحبان شرکت ها و دپارتمان های بازاریابی آنها، زمانی که قصد جهانی کردن تجارتشان را دارند باید این کار را از طریق انتقال پیام محصول، تبلیغات و هویت کلی شرکت با...
بیشک زمانی که نیاز به ترجمه داشته باشید اولین نگرانی شما اطلاع از قیمت ترجمه خواهد بود. فرقی نمیکند شما در چه جایگاهی قرار دارید، ممکن است یک دانشجو باشید که به دنبال ترجمه روان و عمومی و حتی ترجمه پایان نامه است و یا استادی که به دنبال ترجمه...
پیش ترجمه
پیش ترجمه شامل تمام زمینه هایی است تا به خود ترجمه سوق یابد، یعنی درک مطلب اصلی، پیدا کردن تمام اطلاعات مربوط مانند واژگان، کلمه بندی ها و حافظه های ترجمه که می بایست ترجمه را کامل کنند و همچنین آماده کردن مطلب اصلی برای ترجمه می...
معرفی و دانلود کتاب Manufacturing and Design
الف. معرفی کتاب Manufacturing and Design
کتاب تولید و طراحی نگاهی دارد به جهان صنعتی تولید؛ جایی که می توان هم به صورت انتزاعی و هم عینی و در مقام عمل تفکر کرد. این مجموعه به خوانندگانش این امکان را می دهد تا بتوانند تمایزی...
عدم درک متقابل در صنعت ترجمه
عدم درک متقابل در صنعت ترجمه مردم معمولاً در مورد موقعیت هایی كه ترجمه نقش خود را بدرستي ايفا نمي كند خيلي حساسند مثل دفترچه های راهنما و دستورالعمل هاي چگونگي استفاده از ابزار و وسايل وارداتي كه در آن جملات خنده دار و...
شاخص هاي سنجش كيفيت ترجمه
شاخص هاي سنجش كيفيت ترجمه مبحثی است که به بررسی ویژگی های مورد نیاز در تعیین کیفیت ترجمه می پردازد. ميزان اثرگذاري ارتباط بهترين راه سنجش كيفيت ترجمه است نه راه ها و مفاهیمی كه براي اظهار پيام به كار مي رود، ترجمه ی با...
ترجمه تخصصی چیست؟
ترجمه تخصصی به زبان ساده، مبحثی است که با بیانی ساده به تعریف مسئله ای به نام ترجمه تخصصی می پردازد. ترجمه ي تخصصي به خصوص در حيطه ي دانشگاهي مدت زيادي است که در ترجمه به عنوان جوجه اردك زشت در نظر گرفته مي شود. ترجمه ي تخصصي جذابيت...
معرفی و دانلود مقاله 2017 ژورنال Journal of Phonetics
الف. معرفی ژورنال Journal of Phonetics
مقاله آوا شناسی از سری مقالات منتشر شده در ژورنال منتخب الزویر می باشد. این ژورنال با عنوان « آوا شناسی» به انتشار مطالعاتی می پردازد که ضمن آن که ماهیت تجربی و نظری داشته،...