حرفه مترجم

بررسی مبحث معادل یابی در ترجمه

معادل یابی در ترجمه معادل یابی در ترجمه موضوعی بسیار گستزده بوده که در اینجا سعی بر این است تا به مترجمان تعریفی دقیق از آن ارائه دهد. اگرچه تعاريف و انواع زيادي براي تعادل وجود دارد، همه آن ها به يک مورد بستگي دارند: اتصال يا نوعي پيوند بين متن مبدأ...

ترجمه و تناسب آن با اهدافش

اهداف گوناگون ترجمه ترجمه به چند منظور انجام می گیرد؟ ترجمه و تناسب آن با اهدافش از جمله مسائلی است که در ابتدا شروع کار باید برای مترجم به وضوح روشن باشد. شايد مهمترين فاکتوری که هنگام ترجمه باید در نظر گرفته شود اين باشد که از خود بپرسيد، آن ترجمه...

گام به گام در راه مترجم شدن

باید ها و نباید های کار مترجمان گام به گام در راه مترجم شدن _ با کنار گذاشتن چند استثنا، می توان گفت هیچ کس مترجم به دنیا نیامده است. مهارت های ترجمه اکتسابی است که یا از طریق آموزش و یا تمرین به دست می آید. اولین مورد در یادگیری هنگام آغاز ترجمه حرفه...