ترجمه رسمی اسناد حقوقی و مالکیتی | دارالترجمه ۹۱۱
ترجمه رسمی اسناد، گامی ضروری برای استفاده قانونی و بینالمللی از مدارک حقوقی و مالکیتی است. دارالترجمه ۹۱۱ با تمرکز بر ترجمه رسمی اسناد، خدمات دقیق، معتبر و مطابق با استانداردهای دادگستری و قوه قضاییه ارائه میدهد.
شرایط ترجمه رسمی اسناد حقوقی و مالکیتی
ترجمه رسمی سند مالکیت ملک
-
اسناد تکبرگی و منگولهدار با مهر ثبت اسناد، در صورت عدم توقیف، قابل ترجمه هستند.
-
تمامی رهن، فک رهن، نقل و انتقالات، بازداشت و رفع آن باید ترجمه شوند.
ترجمه رسمی سند مالکیت خودرو
-
ارائه دفترچه مالکیت خودرو برای تأیید ترجمه رسمی الزامی است.
ترجمه رسمی گواهی ارزیابی املاک
-
تنها در صورتی قابل تأیید است که توسط کارشناسان رسمی دادگستری یا قوه قضاییه صادر شده باشد.
ترجمه اسناد وسایل نقلیه موتوری و سنگین
-
نیاز به مهر و امضای راهنمایی و رانندگی یا وزارت راه و شهرسازی دارند.
ترجمه رسمی قراردادهای فروش و اجاره اموال
-
قراردادها باید دارای کد رهگیری و ثبت رسمی در دفاتر اسناد رسمی باشند.
ترجمه انواع وکالتنامه، تعهدنامه و اقرارنامه
ترجمه وکالتنامه رسمی
-
تنها در صورت داشتن مهر و امضای سردفتر قابل تأیید هستند.
-
برای وکالتنامههای بیش از یک سال، تأییدیه دفترخانه الزامی است.
ترجمه تعهدنامه
-
باید در دفترخانه رسمی ثبت شده باشد و اصل شناسنامه متعهد ارائه شود.
ترجمه اقرارنامه
-
بسته به نوع اقرار (مالکیت، زوجیت، تجرد و…) مستندات مرتبط الزامی است.
ترجمه سایر مدارک حقوقی
ترجمه استشهادیه
-
فقط موارد تنظیمشده در دفاتر اسناد رسمی قابل ترجمهاند.
-
موارد مربوط به اخلاق، اتهامات، و تجرد پذیرفته نمیشوند.
ترجمه گواهی محل سکونت
-
باید در دفترخانه تنظیم شده یا از سوی ناجا تأیید شده باشد.
ترجمه احکام قضایی و اجراییهها
-
احکام مربوط به ارث، حضانت، ولایت و… با صدور از مراجع ذیصلاح تأیید میشوند.
-
احکام جزایی مانند حبس و اعدام تنها با مجوز قابل ترجمه هستند.
چرا دارالترجمه ۹۱۱ را انتخاب کنیم؟
-
ترجمه رسمی و دقیق طبق استانداردهای حقوقی
-
تأییدیه برای استفاده در سفارتها و مراجع رسمی
-
تیم متخصص در امور حقوقی، ملکی و بینالمللی
-
تحویل سریع، تضمینی و پشتیبانی مستمر
اطلاعات تماس و مشاوره
برای دریافت مشاوره رایگان و ثبت سفارش، همین حالا تماس بگیرید