ترجمه رسمی مدارک تحصیلی – شرایط، الزامات و مراحل تأیید
ترجمه رسمی مدارک تحصیلی یکی از مهمترین مراحل برای ادامه تحصیل در خارج از کشور، معادلسازی مدارک و دریافت پذیرش از دانشگاهها و مؤسسات آموزشی بینالمللی است. برای اینکه ترجمه مدارک شما معتبر و مورد تأیید سفارتها، دانشگاهها و مراکز آموزشی باشد، رعایت شرایط و ضوابط مربوط به تأیید مدارک الزامی است.
ترجمه رسمی مدارک مدارس و شرایط تأیید
مدارک تحصیلی دانشآموزی (مدارس)
- تمامی مدارک تحصیلی دانشآموزی باید دارای مهر و امضای رسمی آموزشگاه مربوطه باشند.
- تأیید اداره کل آموزش و پرورش استان برای پذیرش ترجمه الزامی است.
تأییدیه تحصیلی
- تأییدیههای تحصیلی باید با مهر و امضای آموزش و پرورش صادر شده باشند.
- این تأییدیهها تنها در صورتی قابل تأیید توسط اداره کل اسناد و امور مترجمان رسمی قوه قضاییه هستند که تصویر برابر با اصل مدرک نیز ارائه شود.
ترجمه رسمی مدارک دانشگاهی و شرایط تأیید
مدارک دانشگاهی (کاردانی، کارشناسی، کارشناسی ارشد، دکتری)
- مدارک تحصیلی باید به تأیید وزارت علوم، تحقیقات و فناوری، وزارت بهداشت، درمان و آموزش پزشکی یا سازمان مرکزی دانشگاه آزاد اسلامی رسیده باشند.
- مدارک کاردانی صادره از دانشگاه تربیت معلم نیز در صورت تأیید وزارت آموزش و پرورش، معتبر هستند.
- کارت دانشجویی از هیچ دانشگاهی قابل تأیید نیست.
گواهی اشتغال به تحصیل دانشجویان
- گواهی اشتغال به تحصیل در صورت داشتن مهر و امضای مجاز دانشگاه، قابل تأیید است.
- ارزشنامههای تحصیلی که توسط وزارت علوم یا وزارت بهداشت صادر میشوند، به دلیل داشتن کاربرد داخلی، قابل تأیید نیستند.
مدارک حوزههای علمیه
- مدارک حوزههای علمیه در صورتی قابل تأیید هستند که دارای مهر و امضای افراد معرفیشده از سوی حوزه باشند.
سرفصل دروس دانشگاهی
- سرفصل دروس دانشگاهها باید با مهر و امضای شورای عالی برنامهریزی دانشگاهها، وزارت علوم یا وزارت بهداشت تأیید شده باشد.
مدارک تحصیلی مدارس خارجی مستقر در ایران
- این مدارک باید توسط مرکز امور بینالملل و مدارس خارج از کشور وزارت آموزش و پرورش تأیید شوند.
مدارک آموزشکدههای فنی
- مدارک فوق دیپلم و ریزنمرات آموزشکدههای عالی فنی باید به تأیید وزارت علوم، تحقیقات و فناوری برسند.
ترجمه رسمی گواهیهای آموزشی و مهارتی
شرایط تأیید ترجمه گواهیهای آموزشی
- گواهیهای صادره از سازمان آموزش فنی و حرفهای کشور قابل تأیید هستند.
- اگر در گواهی عنوانهایی مانند دکتر، مهندس، تکنسین و… ذکر شده باشد، ارائه مدرک تحصیلی مرتبط الزامی است.
کارت مربیگری سازمان آموزش فنی و حرفهای
- اصل کارت مربیگری قابل تأیید است.
- در صورت ذکر مدرک تحصیلی یا عناوین تخصصی در کارت، ارائه مدرک مربوطه الزامی است.
گواهیهای آموزشی کوتاهمدت از ادارات دولتی
- این گواهیها در صورت صدور توسط مراجع دولتی داخلی قابل تأیید هستند.
گواهی دورههای آموزشی زبان
- گواهیهای مراکز آموزشی زبان، در صورت داشتن مجوز از وزارت آموزش و پرورش، قابل تأیید هستند.
گواهیهای کوتاهمدت شرکتهای خصوصی
- این گواهیها فقط در صورتی تأیید میشوند که روزنامه رسمی شرکت نشاندهنده فعالیت آموزشی شرکت باشد.
گواهیهای صادره از جهاد دانشگاهی
- قابل تأیید در صورتی که دارای مهر و امضای رسمی جهاد دانشگاهی باشند.
گواهیهای آموزشی ساعتی (با ذکر ساعت دوره)
- باید دارای مجوز وزارت علوم، تحقیقات و فناوری باشند.
- ظهر گواهی باید توسط دفتر آموزشهای آزاد وزارت علوم، مهر و امضا شده باشد.
- گواهینامههای دورهای صادره از دانشگاهها با امضای دانشکده مربوطه قابل تأیید هستند.
گواهی دورههای آموزش نظامی
- تأیید این مدارک منوط به اعلام رسمی بلامانع بودن آن توسط اداره حفاظت اطلاعات سازمان ذیربط است.
چرا ترجمه رسمی مدارک تحصیلی را به دارالترجمه ۹۱۱ بسپارید؟
- دقت و اعتبار: ترجمه مدارک تحصیلی باید بدون خطا و مطابق با استانداردهای بینالمللی انجام شود.
- سرعت و کیفیت: ارائه خدمات ترجمه دقیق، سریع و رسمی با رعایت محرمانگی اطلاعات شخصی شما.
برای دریافت مشاوره رایگان و ثبت سفارش، همین حالا با ما تماس بگیرید!