ترجمه رسانه
کنفرانس بین المللی مهندسی سازه
الف.کنفرانس بین المللی مهندسی سازه
انجمن مهندسی سازه ایران در راستای توسعه و تبادل نظر علمی و ارائه آخرین یافته های علمی و پژوهشی دانش مهندسی سازه و علوم وابسته در نظر دارد تا با استعانت از خداوند متعال، چهارمین...
گفتاری کوتاه و مهم در باب ترجمه متن حقوقی
نکاتی کلیدی و مهم در ترجمه متون حقوقی به بیان مطالب کوتاهی می پردازد که در باب انجام ترجمه متونی چون حقوقی لازم به نظر می رسد. مباحثی که در ذیل آمده هرچند کوتاه اما بسیار کمک کننده به مترجمانی خواهد بود که در...
نقش فرهنگ در ترجمه
جایگاه فرهنگ در ترجمه مسئله ای مهم و کلیدی در دنیای ترجمه محسوب می شود. در هيچ كشوري توافق جهاني بر سر انديشه هایی كه از فرهنگ آن كشور برخواسته باشد، وجود ندارد. بعضي ازافراد ارزشهاي فرهنگي را تا حدودی قبول داشته و برخي ديگر ارزشي...
چند قانون ساده و عدم تخطی از آن
سخنی کوتاه با مترجمان تازه کار، نگاهی دارد به چند اصل ساده ولی کاربردی برای مترجمان به خصوص افرادی که ابتدای کار هستند. بر اساس عقیده و نظر تعدادی از مترجمان با سابقه، تازه کارها راباید به خوبی آگاه کرد تا چند قانون...
هدف از ترجمه چیست؟
ویژگی های ترجمه تضمینی
هدف از ترجمه رسيدن به ارتباطي تأثيرگذار (تجاري) برای غلبه بر موانع بالقوه است. این امر با استفاده از ماهیت زباني، سمبلي، یا موانع فیزیکی خواهد بود. در این راستا می توان به موانع زبانی، نادیده گرفتن...