ترجمه رسمی

ترجمه سند ازدواج به انگلیسی

ترجمه سند ازدواج به انگلیسی معادل‌های پیشنهادی برای ترجمه سند ازدواج (بخش دوم) ترجمه سند ازدواج به انگلیسی: جهت ترجمه رسمی سند ازدواج به زبان انگلیسی کافی است اصل سند را به همراه شناسنامه یکی از طرفین بعنوان مستند به دارالترجمه رسمی تحویل...

ترجمه رسمی و حقوقی و چالش ها

ترجمه رسمی و حقوقی و چالش ها مشکلات پیش رو در ترجمه اسناد حقوقی و نقش مترجم بخش اول ترجمه رسمی و حقوقی و چالش ها : ترجمه رسمی و چالش ها: شغل مترجمی مهارت های زیادی را طلب می کند: هنر ترجمه فراتر از تبدیل زبانی به زبان دیگر است. افراد زیادی این سوال را...

ترجمه رسمی شناسنامه برای سفارت

ترجمه رسمی شناسنامه برای سفارت چه زمانی به ترجمه شناسنامه نیاز دارید؟ ترجمه رسمی شناسنامه برای سفارت : اغلب از ترجمه شناسنامه برای اهداف شخصی، تحصیلی و حرفه ای استفاده می شود. شاید رویایی در ذهن دارید که در کشوری خارجی با فرهنگی دیگر، ادامه به...

ترجمه سند طلاق

ترجمه سند طلاق جهت ترجمه رسمی سند طلاق ضمن ارائه اصل مدرک بایستی شناسنامه یکی از طرفین نیز بعنوان مستند به دارالترجمه رسمی تحویل گردد. معادل‌های پیشنهادی برای ترجمه حکم طلاق: معادل انگلیسی واژه یا عبارت فارسی From the evidence adduced با...

ترجمه و جهانی سازی_دارالترجمه ۹۱۱

ترجمه و جهانی سازی_دارالترجمه 911 جهانی سازی و ترجمه جهانی سازی معنی ساده ولی تفاسیر متعددی دارد. برای اینکه در منجلاب سیاست ها و فتنه ها غرق نشوید، این مقاله تنها یک یا دو وجه آن را مورد بررسی قرار می دهد. به طور مثال یکی از مشخصات کلیدی جهانی سازی...

راهنمای ترجمه رسمی-دارالترجمه ۹۱۱

راهنمای ترجمه رسمی ترجمه تایید شده که به آن ترجمه رسمی نیز می گویند معمولا برای ارائه به سفارت های مختلف صورت می‌گیرند. این نوع از ترجمه مربوط به مدارکی است که باید اعتبار آنها از نظرقانونی تایید شوند. برخی از این مدارک شامل، اسناد حقوقی، تجاری و...

ترجمه کتبی و شفاهی – دارالترجمه ۹۱۱

ترجمه کتبی و شفاهی - دارالترجمه 911 تفاوت میان ترجمه کتبی و شفاهی افراد اغلب اوقات تفاوت میان ترجمه کتبی و شفاهی را تشخیص نمی‏دهند. با اینکه هر دوی این فرآیندها بر روی ترجمه متن از زبانی به زبان دیگر تکیه دارند، اما تفاوت‏های میان این دو بسیار...

ترجمه رسمی و حقوقی و مشکلات پیش رو

ترجمه رسمی و حقوقی و مشکلات پیش رو اگر مدرک رسمی نیاز به ترجمه داشته باشد، مترجمی ماهر و کاملا آشنا به اصطلاحات حقوقی باید این ترجمه را انجام دهد. از بین تمامی انواع ترجمه، ترجمه رسمی سخترین کار است. مدارک رسمی زیادی هستند که ترجمه می شوند مثل:...