ترجمه حرفه ای

ترجمه متون تخصصی (قسمت اول)

اهمیت ترجمه متون تخصصی نکاتی در باب ترجمه متون تخصصی، گفتاری است در رابطه با اهمیت و ماهیت اصلی این نوع ترجمه که در این صنعت جریان دارد . تخمين زده شده كه تقريبا 90 درصد کل ترجمه هاي انجام شده در جهان در هر سال، ترجمه ي متون تخصصي مي باشد. اهميت دادن...

دشواری متن مبداء در ترجمه

دشواري متن مبدا دشواری متن مبداء در ترجمه به عواملی اشاره دارد که باعث دشواری متن مبدا می شوند. این موارد بسیار زیادند اما 2 عاملی که معمول ترند شامل متن زمانی و طرح اجمالی آن می شود: يکي از مهمترين عناصر اين است که، به عنوان مترجم بايد متن اصلي را...

بومی سازی در ترجمه و ناپیدایی مترجم

بومی سازی در ترجمه بومی سازی در ترجمه و ناپیدایی مترجم عنوانی است که به تعریف بومی سازی و نقش آن در روند ترجمه می پردازد. بومي سازي اصطلاح تقريبا جديدي است و اهميت تسلط بر زبان مقصد را به تصوير مي كشد. اگر قرار باشد متن ترجمه مکتوب شده به عنوان...

مشکلات و راه حل های آن در ترجمه (قسمت اول)

اگر مشكلي پيش آمد چه كنيم؟ ” تجربه نامي است كه بشر به اشتباهاتش مي دهد. “ اُسكار وايلد 1900 ـ 1845 مشکلات و راه حل های آن در ترجمه: جمله بالا فلسفه روز قيامت نيست ـ اين واقع گرایی ‘ است. گاهي اوقات مشكلاتي پيش خواهد آمد. پذيرفتن اين سرگذشت آگاهي شما را...

دانلود کتاب کشاورزی ۲۰۱۷

معرفی و دانلود کتاب Multifunctional Agriculture الف. معرفی کتاب Multifunctional Agriculture کتاب کشاورزی با عنوان « کشاورزی چند منظوره»، در این جهانی که به طور روز افزون نیازمند درک بیشتر و عمیق تر در موضوعی خاص و همه جانبه می باشد، مجموعه ای نوآورانه و منحصر بفرد محسوب می...

نکاتی کلیدی و مهم در ترجمه متون حقوقی

گفتاری کوتاه و مهم در باب ترجمه متن حقوقی نکاتی کلیدی و مهم در ترجمه متون حقوقی به بیان مطالب کوتاهی می پردازد که در باب انجام ترجمه متونی چون حقوقی لازم به نظر می رسد. مباحثی که در ذیل آمده هرچند کوتاه اما بسیار کمک کننده به مترجمانی خواهد بود که در...

نکاتی که باید در ترجمه بدانید

نکاتی مهم نکاتی که باید در ترجمه بدانید به مباحثی می پردازد که بسیار در حیطه ترجمه رایج بوده است. نکاتی که در ادامه بیان خواهد شد به نوعی مکمل مسائل قبلی است که در این زمینه مطرح شده بود. تمام جزئيات خاص را از مشتري بخواهيد فقط ميتوانيد کاري را...

ترجمه و تناسب آن با اهدافش

اهداف گوناگون ترجمه ترجمه به چند منظور انجام می گیرد؟ ترجمه و تناسب آن با اهدافش از جمله مسائلی است که در ابتدا شروع کار باید برای مترجم به وضوح روشن باشد. شايد مهمترين فاکتوری که هنگام ترجمه باید در نظر گرفته شود اين باشد که از خود بپرسيد، آن ترجمه...