دارالترجمه 911

راهنمای گام به گام تایید مدارک دانشگاهی جهت ترجمه رسمی

راهنمای گام به گام تایید مدارک دانشگاهی جهت ترجمه رسمی راهنمای گام به گام تایید مدارک دانشگاهی جهت ترجمه رسمی: راهنمای گام به گام تایید مدارک دانشگاهی جهت ترجمه رسمی مدارک تحصیلی صادره از وزارت علوم از تاریخ 98/1/24 مدارک تحصیلی دانشگاه های تحت...

ترجمه رسمی مدارک هویتی

ترجمه رسمی مدارک هویتی ترجمه رسمی مدارک هویتی: بطور معمول مدارک هویتی برای مواردی مانند اخذ ویزای مهاجرتی اعم از توریستی، تحصیلی و غیره و نیز انجام امور حقوقی یا ثبت ازدواج و طلاق در خارج از کشور، نیاز است تا ترجمه رسمی آنها صورت گیرد. دارالترجمه...

اقدامات مترجمان برای عبور از بحران کرونا-بخش دوم

اقدامات مترجمان برای عبور از بحران کرونا-بخش دوم اقدامات مترجمان برای عبور از بحران کرونا-بخش دوم: سیاست‌ های مشخصی را برای لغو و تنظیم مجدد قراردادها وضع کنید: مترجمینی مثل من و شما در مواقع بحرانی به هیچ وجه از کمک‌های دولتی برخوردار نخواهیم...

اقدامات مترجمان برای عبور از بحران کرونا-بخش اول

اقدامات مترجمان برای عبور از بحران کرونا-بخش اول اقدامات مترجمان برای عبور از بحران کرونا-بخش اول: شرایط هر چقدر هم که سخت و مشکل باشد، باز هم می‌تواند فرصت‌های جدیدی را برای افراد خلاق به وجود آورد. حفظ کسب و کار در شرایط کنونی که جهان با ویروس...

ترجمه متون اقتصادی چه ویژگی هایی دارد؟

ترجمه متون اقتصادی چه ویژگی هایی دارد؟ ترجمه متون اقتصادی چه ویژگی هایی دارد؟ مجموعه علوم اقتصادی شامل رشته‌های زیر است: اقتصاد و تجارت الکترونیک برنامه‌ریزی سیستم‌های اقتصادی علوم اقتصادیگرایش محیط زیست توسعه اقتصادی و برنامه‌ریزی اقتصاد...

ترجمه تخصصی چیست؟

ترجمه تخصصی چیست؟ ترجمه تخصصی چیست؟ مترجمی شغل ساده‌ای نیست و موسسه‌‌های ترجمه آنلاین با اسناد مختلفی در زمینه‌های پزشکی، روانشناسی، مدیریت و غیره سروکار دارند. این اسناد طیف وسیعی دارند و ترجمه متون تخصصی کار ساده نیست. وصیت‌‌نامه،...

ویروس کرونا و تأثیر آن بر روی صنعت ترجمه

ویروس کرونا و تأثیر آن بر روی صنعت ترجمه ویروس کرونا و تأثیر آن بر روی صنعت ترجمه: تقریبا تمام نمایشگاه‌های مهم در کشورهای چین، ایران، امارات و عمان تا مدت‌زمان نامعلومی لغو شده است و هر روزه دامنه لغو شدن کنفرانس‌های بین‌المللی به دلیل ترس از...

دلایل برتری ترجمه انسانی نسبت به ترجمه ماشینی

دلایل برتری ترجمه انسانی نسبت به ترجمه ماشینی دلایل برتری ترجمه انسانی نسبت به ترجمه ماشینی: کامپیوترها فاقد تجربه انسانی هستند: حتی در سال 1960 نیز افراد تلاش می کردند تا امکانات کامپیوترهای شخصی را با کار ترجمه مدارک از زبانی به زبان دیگر ترکیب...