ترجمه مقالات ISI

دانلود کتاب تولید و طراحی

معرفی و دانلود کتاب Manufacturing and Design الف. معرفی کتاب Manufacturing and Design کتاب تولید و طراحی نگاهی دارد به جهان صنعتی تولید؛ جایی که می توان هم به صورت انتزاعی و هم عینی و در مقام عمل تفکر کرد. این مجموعه به خوانندگانش این امکان را می دهد تا بتوانند تمایزی...

دانلود رایگان مقاله آوا شناسی

معرفی و دانلود مقاله 2017 ژورنال Journal of Phonetics الف. معرفی ژورنال Journal of Phonetics مقاله آوا شناسی از سری مقالات منتشر شده در ژورنال منتخب الزویر می باشد. این ژورنال با عنوان « آوا شناسی» به انتشار مطالعاتی می پردازد که ضمن آن که ماهیت تجربی و نظری داشته،...

دانلود رایگان مقاله ایمونولوژی بالینی

معرفی و دانلود مقاله 2017 ژورنال Clinical Immunology الف. معرفی ژورنال Clinical Immunology مقاله ایمونولوژی بالینی از سری مقالات منتشر شده در ژورنال منتخب الزویر می باشد. این ژورنال به انتشار تحقیقاتی معتبر در زمینه علوم مولکولی و سلولی بیماری های ایمنی می پردازد....

دشواری متن مبداء در ترجمه

دشواري متن مبدا دشواری متن مبداء در ترجمه به عواملی اشاره دارد که باعث دشواری متن مبدا می شوند. این موارد بسیار زیادند اما 2 عاملی که معمول ترند شامل متن زمانی و طرح اجمالی آن می شود: يکي از مهمترين عناصر اين است که، به عنوان مترجم بايد متن اصلي را...

بومی سازی در ترجمه و ناپیدایی مترجم

بومی سازی در ترجمه بومی سازی در ترجمه و ناپیدایی مترجم عنوانی است که به تعریف بومی سازی و نقش آن در روند ترجمه می پردازد. بومي سازي اصطلاح تقريبا جديدي است و اهميت تسلط بر زبان مقصد را به تصوير مي كشد. اگر قرار باشد متن ترجمه مکتوب شده به عنوان...

نکاتی که باید در ترجمه بدانید

نکاتی مهم نکاتی که باید در ترجمه بدانید به مباحثی می پردازد که بسیار در حیطه ترجمه رایج بوده است. نکاتی که در ادامه بیان خواهد شد به نوعی مکمل مسائل قبلی است که در این زمینه مطرح شده بود. تمام جزئيات خاص را از مشتري بخواهيد فقط ميتوانيد کاري را...

ترجمه و تناسب آن با اهدافش

اهداف گوناگون ترجمه ترجمه به چند منظور انجام می گیرد؟ ترجمه و تناسب آن با اهدافش از جمله مسائلی است که در ابتدا شروع کار باید برای مترجم به وضوح روشن باشد. شايد مهمترين فاکتوری که هنگام ترجمه باید در نظر گرفته شود اين باشد که از خود بپرسيد، آن ترجمه...

جایگاه فرهنگ در ترجمه

نقش فرهنگ در ترجمه جایگاه فرهنگ در ترجمه مسئله ای مهم و کلیدی در دنیای ترجمه محسوب می شود. در هيچ كشوري توافق جهاني بر سر انديشه هایی كه از فرهنگ آن كشور برخواسته باشد، وجود ندارد. بعضي ازافراد ارزشهاي فرهنگي را تا حدودی قبول داشته و برخي ديگر ارزشي...