تکنیک های ویرایش متن

در متن قصد داریم مشکلاتی را که با ویرایش متن حل می شود را معرفی کنیم.

مشکلاتی در هنگام ترجمه ی متن وجود دارد که برای هر شخصی ممکن است پیش بیاید که با ویرایش متن درست می شود،

برای مثال دانشجویی پایان نامه ی خود را تمام کرده ولی به نظر استاد راهنما و یا داوران لازم است بعضی از مطالب، تصاویر و جدول ها اضافه و یا کم گردد. و پس از اصلاح این موارد می بیند که بقیه ی قسمت های مقاله بهم ریخته و مجبور می شود که وقت زیادی را برای درست کردن دوباره ی مقاله صرف کند. و این کار ممکن است چند بار نیز اتفاق بی افتد که هم خسته کننده و هم بسیار وقت گیر است.

معمولا در پایان نامه ها و همچنین متون طولانی مخصوصا وقتی که دارای تصاویر و جداول زیاد نیز می باشند حذف شدن یک مورد می تواند کل شماره گذاری ها و ترتیب بندی ها را به هم بریزد همچنین اگر تعداد صفحات زیاد باشد این کار ممکن است تا چند هفته وقت شمار را بگیرد.

حال برای رفع این مشکل چند راه حل موجود می باشد.

۱- همیشه صفحه بندی را در آخر و حتی بعد از تایید توسط استاد راهنما و داوران انجام دهید.

۲- اگر از نرم افزار word استفاده می کنید لازم است که بدانید این نرم افزار یک قسمت مخصوص ویرایش متن، صفحه بندی، شماره گزاری و … دارد که با یادگیری این بخش از این نرم افزار می توانید به راحتی پایان نامه ی خود را ویرایش، تدوین و تنظیم کنید

مشکل دیگر دانشجویان این است که معمولا در مقالات و همچنین در پایان نامه ها مخصوصا در ترجمه ی متون انگلیسی به فارسی دقت چندانی به ترکیب بندی جملات، فعل ها، اعضای جمله، پاراگراف بندی و… ندارند و متون خود را با دقت بسیار کم تمام می کنند، این کار نه تنها باعث می شود که اشکالات زیادی توسط استادان و داوران از مقاله ی مورد نظر گرفته شود باعث می شود که خواننده ی مورد نظر مفهوم و منظور نوشته را به خوبی متوجه نشده و درک نکند بنابراین تلاش دانشجو به خوبی به ثمر نمی نشیند.

برای رفع این مشکل نیز راه حلی وجود دارد.

دانشجو و یا هر کاربر دیگری می تواند مقاله و نوشته ی خود را به یک ویراستار تحویل دهد تا عمل ویرایش متن را به خوبی برای او انجام دهد. گروه ایران مترجم با برخوردار بودن از گروهی ویراستار خبره و با تجربه آماده خدمت رسانی و دریافت مقالات از شما کاربران عزیز همچنین با تضمین رضایت مشتری و پشتیبانی خواهد بود.

Translation Order Translation Jobs