ترجمه رسمی
چگونه به یک مترجم تبدیل شوید-قسمت اول
7 مرحله تا رسیدن به شغل رویایی خود
چگونه به یک مترجم تبدیل شوید
1- زبان مبدأ را به طور جامع مطالعه کنید.
ابتدا، باید زبانی را انتخاب کرده و آن را به صورت جامع مطالعه نمایید.
تقریبا برای هریک از زبان های زنده...
پیچیدگی ترجمه اسناد حقوقی
مشکلات پیش رو در ترجمه اسناد حقوقی و نقش مترجم
همانطور که مشاهده می کنیم، میزان دشواری ترجمه رسمی اسناد حقوقی بستگی به سطح همبستگی بین سیستم های قانونی و زبان های مربوطه دارد.
انجام ترجمه حقوقی یکی از سختترین و پیچیده...
ترجمه وبسایت به فارسی
ترجمه وبسایت به فارسی :
رفع مشکلات فرهنگی هنگام ترجمه ی وب سایت
صاحبان شرکت ها و دپارتمان های بازاریابی آنها، زمانی که قصد جهانی کردن تجارتشان را دارند باید این کار را از طریق انتقال پیام محصول، تبلیغات و هویت کلی شرکت با...
ترجمه رسمی و حقوقی و چالش ها
مشکلات پیش رو در ترجمه اسناد حقوقی و نقش مترجم
بخش اول
ترجمه رسمی و حقوقی و چالش ها : ترجمه رسمی و چالش ها: شغل مترجمی مهارت های زیادی را طلب می کند: هنر ترجمه فراتر از تبدیل زبانی به زبان دیگر است. افراد زیادی این سوال را...
ترجمه رسمی شناسنامه برای سفارت
چه زمانی به ترجمه شناسنامه نیاز دارید؟
ترجمه رسمی شناسنامه برای سفارت : اغلب از ترجمه شناسنامه برای اهداف شخصی، تحصیلی و حرفه ای استفاده می شود. شاید رویایی در ذهن دارید که در کشوری خارجی با فرهنگی دیگر، ادامه به...
ترجمه سند طلاق
جهت ترجمه رسمی سند طلاق ضمن ارائه اصل مدرک بایستی شناسنامه یکی از طرفین نیز بعنوان مستند به دارالترجمه رسمی تحویل گردد.
معادلهای پیشنهادی برای ترجمه حکم طلاق:
معادل انگلیسی
واژه یا عبارت فارسی
From the evidence adduced
با...
ترجمه رسمی اسناد و تفاهم نامه
ترجمه قراردادها
قراردادها، پیمان هایی بین چندین عضو و حاوی قوانین مشخصی هستند که اعضا را از نظر قانونی مطمئن می سازند. قرارداد یکی از رایج ترین اشکال روابط قانونی است. قراردادها و پیمان نامه ها باید از نظر زبانشناسی...
چالش های صنعت ترجمه
چالش های صنعت ترجمه : ترجمه به عنوان یک صنعت، مانند هر صنعت دیگری با چالشهایی رو به روست که باید بر آنها غلبه کند و تنها شامل تبدیل کلمات یک زبان به کلمات زبان دیگر نیست. اگر ترجمه به همین آسانی بود، لزومی نداشت تا کسب و کارها...