ترجمه فوری

ترجمه فوری

اصول اولیه ترجمه رسمی

ترجمه فوری همواره یکی از درخواست های مشتریان در دارالترجمه رسمی بوده است؛ خواه سفارش غیررسمی چون ترجمه مقالات و کتب، ترجمه فیلم و رسانه و … باشد خواه ترجمه رسمی اسناد و مدارک. ترجمه رسمی، یکی از انواع خدمات زبانی است. در این نوع ترجمه متون در حوزه قانونی ترجمه می‏شوند. از آنجایی که حوزه قانون وابسته به فرهنگ است، مترجمان حرفه ‏ای که در ترجمه رسمی تخصص دارند تنها کسانی هستند که باید ترجمه رسمی اسناد و متون حقوقی را انجام دهند. این کار باید به شکلی دقیق انجام شود، زیرا یک اشتباه کوچک در ترجمه یک قرارداد ممکن است منجر به ضرر مالی و اقامه دعوی شود.

در ترجمه فوری و رسمی، مترجم رسمی باید کاملا نسبت به این مسئله آگاه باشد که سیستم حقوقی مورد استفاده در سند اصلی مطابق با فرهنگ نویسنده است و این فرهنگ در زبان حقوقی بکار رفته در متن مورد استفاده قرار گرفته است. از طرف دیگر، متن ترجمه شده توسط فردی مطالعه می‏شود که با زبان و سیستم حقوقی دیگری آشناست. در زمان ترجمه متون حقوقی مخصوصا قراردادها، مهم است که وظایف و حقوق خاص فردی مشخص شود تا این وظایف و حقوق در متون مبدأ و مقصد به درستی و با دقت انتقال یابد.

ترجمه رسمی شامل اسناد کتبی، نظیر اسناد مهاجرت، شهادت‏نامه، وصیت‏نامه، اوراق بهادار، استشهادنامه، اسناد دادخواهی، اساسنامه شرکت و برچسب‏های اموال می‏شود. همچنین این مورد می‏تواند شامل گواهی دقت نیز شود. حضور مترجم در دادگاه می‏تواند در برخی موارد لازم باشد.

یک مترجم حقوقی باید با اصطلاحات ترجمه رسمی و حقوقی و همچنین شکاف‏ های واژگانی کاملا آشنا باشد. از آنجایی که قراردادهای زبانی موجود در متن مبدأ به فرهنگ نویسنده بستگی دارد، در نتیجه ممکن است با قراردادهای زبانی فرهنگ مقصد همخوانی نداشته باشد. به همین ترتیب، ساختارهای زبانی زبان مبدأ ممکن است در زبان مقصد معادلی نداشته باشند. مترجم باید نسبت به معادلات فرهنگی، اجتماعی و زبانی هر دو زبان آگاه باشد.

ترجمه فوری

ترجمه فوری

مهارت‏ های موردنیاز

ترجمه رسمی یک حوزه تخصصی است و نیاز به مهارت‏ های مختلفی دارد؛ مواردی نظیر:

  • تسلط کامل بر زبان مبدأ و مقصد
  • دانشی عمیق در زمینه سیستم‏ های حقوقی هر دو فرهنگ
  • دانشی قابل قبول در مورد زیرمجموعه‏ های قوانین مرتبط
  • آگاهی نسبت به موضوع و دیگر اصول مرتبط (مشاغل، کسب‏ و‏کارها)
  • آموزش مناسب در زمینه رشته ترجمه

یگانگی زبان حقوقی

موارد بالا حاکی از منحصربفرد بودن زبان حقوقی هستند. همانطور که دیوید کریستال، نویسنده و زبانشناس برجسته و دارای مقام دانشگاهی، بیان کرده است، زبان حقوقی دارای اشتراکاتی با علم و مذهب است؛ نیاز به دقت و انسجام و همچنین احترام به سنت‏ های تاریخی و عرفی دارد. زبان حقوقی باید تفسیر شود تا کاربرد عمومی آن را بتوان مورد استفاده قرار داد؛ گرچه باید مختص به مورد نیز باشد. باید در زبان ثبات وجود داشته باشد تا حل موارد به صورت منصفانه و منسجم انجام شود. با این حال، زبان حقوقی باید انعطاف‏ پذیر نیز باشد تا بتواند با موقعیت‏های جدیدتر تطابق یابد. علاوه بر این، باید اطمینان حاصل کرد که زبان مورد استفاده، هدف قانون از احترام به وظایف و حقوق افراد را مشخص می‏کند.

در مورد زبان انگلیسی حقوقی، دیوید کریستال چنین بیان کرده است که انگلیسی حقوقی زیرمجموعه ‏هایی دارد که نشان‏دهنده نقش ‏های مختلفی هستند که بازی می‏کند. زبان مورد استفاده در اسناد حقوقی نظیر آیین‏ نامه‏ ها، وصیت‏نامه ‏ها، بیمه‏ نامه ‏ها، اسناد و قراردادها متفاوت هستند. نوع دیگری از زبان انگلیسی حقوقی وجود دارد که در مراجع حقوقی از آن استفاده می‏شود. این مراجع در پانوشت‏ ها و فهرست‏ های راهنما مورد استفاده قرار می‏گیرند. در پرونده‏ های حقوقی از نوع دیگری از زبان حقوقی استفاده می‏شود.

تخصص

صنایع مختلفی از ارتباط، تکنولوژی و رسانه گرفته تا آموزش، بیمه، سرمایه‏ گذاری، علوم زندگی و املاک نیاز به خدمات ترجمه رسمی دارند. همچنین بهتر است بدانید شرکت‏ه ای قانونی حوزه‏ه ای عملکردی مختلفی دارند؛ بنابراین پیش نیازهای ترجمه فوری و رسمی آنها متفاوت است. برخی از این حوزه‏ های عملکردی شامل قوانین ضدانحصار، بانک‏داری و دارایی، حل اختلاف، استخدام و منافع، بیمه، مالکیت فکری، سرمایه ‏گذاری خصوصی، املاک و اقامه دعوی می‏شوند.

ترجمه رسمی کار ساده‏ ای نیست، زیرا اسناد حقوقی جزئیات فنی و اصطلاحات حقوقی دارند که بسیار پیچیده هستند. همچنین، مترجمان رسمی از دیگر مترجمان متمایز هستند؛ زیرا داشتن آگاهی در مورد اسناد فنی برای یک مترجم تبدیل به یک استاندارد شده است و مترجمان باید درکی قوی از قوانین خاص داشته و مهم‏ تر از همه، همواره در نظر داشته باشند که هر عبارت، معنای پنهان و نکته دقیق باید تا جایی که امکان دارد به شکلی دقیق ترجمه شود.

با ما از طریق تلگرام در ارتباط باشید

Translation Order Translation Jobs