ترجمه آخرین مقاله های خبری پزشکی و سلامت
ترجمه خبر های علمی پزشکی
الف. کلم بروکلی و دیابت نوع دو
ترجمه آخرین مقاله های خبری پزشکی و سلامت _ مصرف سبزیجات همواره از طرف پزشکان و متخصصان تغذیه به افراد توصیه می شده است. تاثیر این خوراکی های سبز نه تنها برای افراد سالم بلکه برای بیماران نیز بر کسی پوشیده نیست. بحث تحقیق اخیر پژوهشگران در رابطه با نقش گیاه کلم بروکلی در کاهش قند خون افراد مبتلا به دیابت نوع دو می باشد. به همین منظور عصاره غلیظ شده ی این گیاه بر روی بیماران آزمایش و نتایج حاکی از تاثیر شگفت انگیز این گیاه بر روند درمانی آنان بود.
ب. روغن نارگیل معجزه سلامتی نیست!
از فواید منابع طبیعی و به خصوص گیاهان و میوه ها، همین بس که راز های سلامتی و طول عمر بشر در بسیاری از آنها نهفته است. با وجود آنکه شاید کمتر درباره مضرات آنها شنیده باشید اما موضوع این بار تحقیق دانشمندان در همین رابطه است؛ روغن نارگیل با وجود خاصیت هایی چون مرطوب کنندگی پوست، نرم کنندگی مو، و نیز به عنوان کره بسیار مفید بوده اما این روغن به دلیل داشتن ۸۲ درصد چربی اشباع شده خطر افزایش کلسترول بد خون را در پی خواهد داشت.
ج. بخار پز کردن ماهی راهی برای کاهش سم سیانوتوکسین
امروزه درصد نه چندان زیادی از افراد از تاثیرات حقیقی مواد غذایی بر بدن و سلامت خود یا آگاه نیستند و یا با یکدیگر اختلاف نظر دارند. اما شاید همه در سلامت استفاده از روشی به نام بخار پز کردن غذا اتفاق نظر داشته باشند؛ روشی که متخصصان تغذیه علاوه بر تایید آن، در تحقیقی که اخیرا منتشر شده از حذف درصد زیادی از نوعی سم موجود در ماهی به نام سیانوتوکسین طی استفاده از این روش نسبت به روش سرخ کردن، سخن می گویند.
ادامه مطلب…
در تلگرام نیز ما را دنبال کنید
جهت سفارش ترجمه مقاله، کتاب و مقالات علمی خبری اینجا کلیک کنید
ترجمه مقاله خبری تکنولوژی و پزشکی
ترجمه خبر های تکنولوژی، سلامت و پزشکی
الف. ذهن انسان در تشخیص چهره های آشنا چگونه عمل می کند؟
ترجمه مقاله خبری تکنولوژی و پزشکی _ شاید برای اکثر ما دیدن چهره افراد کاری ساده تلقی شود، اما عملکرد ذهن در تشخیص چهره ی آشنا از غیرآشنا فرآیندی تامل برانگیز است. مطالعه بر روی چگونگی پردازش اطلاعات در ذهن امری بس دشوار است اما با این حال محققان با رمزگشایی سیگنال های دریافتی از سلول های مغز میمون سعی در بازآفرینی چهره ها در دنیای واقعی را دارند.
ب. تکنولوژی که به خواب راحت شما کمک می کند!
در دنیای پر هرج و مرج این روزها و در جایی که عوامل متعدد بر روان انسان تاثیر می گذارند، اختلال در ساعات خواب بشر به موضوعی نسبتا مهم تبدیل شده است. در این میان محققان دست به کار شده و با ارائه راه حل و نوآوری های گوناگون سعی در بهبود وضعیت زندگی انسان دارند. تلاش اینبار آنها در جهت تنظیم ساعت بدن با استفاده از ابزار هایی است که به افزایش انرژی و خوابی آسوده کمک خواهد کرد.
ج. آنچه که در ذهن انسان می گذرد را از چشم هایش بخوانید!
تقریبا همه ما همواره سعی در پی بردن به افکار یا خواندن ذهن یکدیگر داشته ایم؛با این وجود تنها گاهی اوقات موفق به انجام این کار شدیم. گرچه انسان ها غالبا با بیان کلامی افکار و احساسات خود را به ما نشان می دهند اما تحقیقاتی که اخیرا صورت گرفته حاکی از وجود ژن هایی است که به ما در چشم خوانی کمک می کند.
ادامه مطلب…
در تلگرام نیز ما را دنبال کنید
جهت سفارش ترجمه کتاب، مقاله و مقاله ای علمی خبری اینجا کلیک کنید
ترجمه مقاله خبری علمی و پزشکی
ترجمه خبر های علمی و سلامت
الف. اشرشیا کلی؛ نوعی باکتری که نسبت به نور بی تفاوت نیست!
ترجمه مقاله خبری علمی و پزشکی _ تصویری که در ادامه خواهید دید شبیه یک نقاشی است با این تفاوت که به جای انسان توسط یک باکتری طراحی شده است. طبق یافته های دانشمندان و به لطف مهندسی ژنتیک با اضافه کردن هجده ژن به این گونه از باکتری می توان کد هایی ایجاد کرد که نسبت به نور قرمز عکس العمل نشان می دهند.
ب. گرمایش زمین و بی خوابی های شبانه
با نزدیک شدن به فصل گرما، همه ما دچار مشکلاتی می شویم. مسائلی همچون گرمازدگی، خستگی، و … از بدیهی ترین موارد است. اما شاید افزایش دما بیش از هر چیز در روند خواب انسان اختلال ایجاد کند. طبق تحقیقاتی که در یک بازه زمانی نه ساله و بر روی هزاران نفر انجام گرفته است، جهان تا سال ۲۰۵۰ شاهد تغییرات گسترده آب و هوایی خواهد بود.
ج. حواس هفتگانه زبان انسان
تنها عضو چشایی در بدن پیش از این مطالعه دارای پنج حس بود، اما بررسی های اخیر دانشمندان وجود حس ششم را در آن نشان می دهد. با وجود آنکه تاکنون هیچ مکانیسم سلولی و مولکولی که آب را در دهان و گلو تشخیص دهد، کشف نشده، اما شاید این حس را بتوان حس چشایی آب نامید.
در تلگرام نیز ما را دنبال کنید
جهت سفارش ترجمه کتاب، مقاله و مقاله های خبری علمی اینجا کلیک کنید
ترجمه مقاله خبری تکنولوژی وسلامت
ترجمه خبر های علمی، سلامت و تکنولوژی
الف. تشخیص افراد از روی صدا؛ امری ممکن اما دشوار
ترجمه مقاله خبری تکنولوژی و سلامت _ صدا نیز مانند اثر انگشت برای هر شخص منحصر بفرد است، با این تفاوت که تشخیص و شناسایی اثر انگشت یک فرد از دیگری بسیار آسان تر است. در مورد صدا نیز می توان گفت با وجود آنکه شناخت صداهای آشنا زیاد سخت به نظر نمی رسد اما اگر صدایی پس از سال ها شنیده شود شناسایی و تشخیص آن بعید به نظر می رسد. تحقیقی که اخیرا انجام شده نیز حاکی از همین ادعاست.
ب. وجود گوشی موبایل در اطراف انسان عملکرد او را مختل می کند
این روزها با افزایش گسترده استفاده از گوشی های هوشمند، مطالعه در رابطه با تاثیرات آن بر انسان نیز دامنه بیشتری یافته است. این تاثیرات که هم دارای جنبه مثبت و هم منفی بوده اند در روند استفاده بهینه از این دستگاه ها کمک بزرگی محسوب می شوند. چنانچه تحقیق اخیر محققان نشان داده است، حضور حتی یک گوشی هوشمند در اطراف انسان خواه روشن یا خاموش موجب حواس پرتی و عدم تمرکز او در هنگام کار خواهد شد.
ادامه مطلب…
ج. شبیه سازی عنبیه چشم انسان در دوربین
استفاده از قابلیت های پیچیده و منحصر بفرد بدن انسان و شبیه سازی و بکارگیری آنها در محصولات فناوری مدت هاست به پیشرفت بشر کمک های شایانی کرده است. عنبیه یا رنگینه چشم انسان که وظیفه تنظیم میزان نور وارد شده به چشم انسان را دارد، استفاده مدل مصنوعی آن در دوربین نیز می تواند نسبت به نور در هنگام عکاسی عکس العمل نشان داده و در صورت نیاز باز یا بسته شود.
در تلگرام نیز ما را دنبال کنید
جهت سفارش ترجمه کتاب، مقاله، و اخبار علمی و تکنولوژی اینجا کلیک کنید
ترجمه مقاله خبری پزشکی و سلامت
ترجمه خبر های علمی پزشکی
الف. توقف آنفلونزا توسط نوعی پروتئین طراحی شده
ترجمه مقاله خبری پزشکی و سلامت _ بیماری های خطرناک همیشه و همه جا دامنگیر انسان ها بوده است . در این میان آنفلونزا با آمار سالانه حدود ۳ تا ۵ میلیون نفر مبتلا و رقمی بین ۲۵۰۰۰۰ تا ۵۰۰۰۰۰ هزار نفر کشته، از زمره این بیماری هاست. کشف و طراحی نوعی پروتئین که این بار نیز در مرحله آزمایش قرار دارد، توانسته از آلودگی سلول ها به این ویروس جلوگیری نماید.
ب. صدای هواپیما و خطر افزایش فشار خون
شنیدن صدای هواپیما شاید به ظاهر تنها ناخوشایند و گوش خراش باشد و از دیدگاه عامه مردم خطری محسوب نشود. اما طی تحقیقاتی که اخیرا انجام شده عکس این مسئله ثابت شده است.افرادی که دراز مدت در معرض این صدا قرار دارند احتمال ابتلا به فشار خون بالا، افزایش ضربان قلب و حتی سکته به خصوص در طول شب در آنها بیشتر از سایرین است.
ادامه مطلب…
ج. کشف علت احتمالی کوچک بودن یکی از دوقلو های همسان
به طور معمول دو قلو های همسان همانطور که از اسمشان پیداست، بسیار شبیه به یکدیگر هستند تا جایی که تشخیص آنها از هم امری دشوار است. گاهی اوقات نیز اندازه یکی از آنها کوچیکتر از دیگری است. مسئله ای که ابتدا تصور میشد به علت عوامل ژنتیکی یا تغذیه ضعیف مادر و یا سیگاری بودن او باشد. اما نتیجه ای که اخیرا محققان به آن دست پیدا کرده اند حاکی از اخلال در روند اکسیژن رسانی از طریق جفت و از مادر به جنین است.
ادامه مطلب…
در تلگرام نیز ما را دنبال کنید
جهت سفارش ترجمه کتاب، مقاله، و اخبار پزشکی اینجا کلیک کنید
ترجمه اخبار پزشکی ۲۰۱۷
ترجمه خبر های علمی پزشکی ۲۰۱۷
الف. تاثیر ۲۵۰۰۰ برابری سوپرآنتی بیوتیک ها در مقایسه با نمونه های پیشین
ترجمه اخبار پزشکی ۲۰۱۷ _ پیشرفت روزانه علم پزشکی همواره کمک های شایانی به بقای بشریت کرده است. در این راستا کشف علل بیماری ها و روش برخورد با آنها جز اصلی ترین کار محققان و پزشکان به شمار می آید. طی گزارش منتشر شده در این مقاله، نوعی آنتی بیوتیک قوی برای مقابله با بیماری عفونی که توسط باکتری به نام استافیلوکوک ایجاد می شود.
ب. خطر تضعیف اسکلت بدن انسان توسط انگل مالاریا
انگل یا همان پشه مالاریا تقریبا در همه جا به عنوان موجودی کم خطر شناخته شده است. اما این انگل با مکیدن سلول های خونی جانور علاوه بر ایجاد اثرات شیمیایی مضر، گاهی اوقات به مغز هم آسیب می رساند. آزمایش های اخیر محققان بر روی چند موش حاکی از تاثیر منفی این انگل بر روند رشد استخوان های آنان است. چنانچه این نتیجه در مورد انسان ها نیز صدق کند، آنگاه…
ج. تولید دارویی جدید و موثر برای مقابله با سرطان
در چند دهـه اخیر با افزایش بیماری های گوناگون که سرآمد آنـها سرطان است، راه های مقابله و مبارزه با آنان نیز بسیار مطرح شـده است. در این میان اما مشـکل اساسـی مقاومت بیماری ها در برابر داروهای شیمیایی مختلف و عـدم تاثیر پذیری آنها است؛ موردی که اخیرا دانشمندان توانسته اند با معـرفی دارویی جدید و آزمایش بر روی تعدادی از بیماران سرطانی به نتایج شگفت انگیزی برسند.
در تلگرام نیز ما را دنبال کنید
جهت سفارش ترجمه کتاب، مقاله و خبر پزشکی اینجا کلیک کنید
ترجمه همزمان در اسکایپ
حتما اسکایپ را میشناسید، همان نرم افزار پیامرسان صوتی که پس از عرضه، بسیار محبوب شد. به همین خاطر، مایکروسافت مقداری از بودجه خود (۸٫۵ میلیارد دلار) را صرف خرید آن کرد. شاید خرید اسکایپ به اندازه خرید واتسآپ توسط فیس بوک، سودآور نباشد، اما باید بدانید، اسکایپ در تماس صوتی هنوز حرف اول را میزند.
چندی پیش، قابلیت ترجمه همزمان اسکایپ شروع به کار کرد. از آن زمان به بعد، کاربران اسپانیایی و انگلیسی میتوانستند بصورت صوتی با یکدیگر صحبت کرده و اسکایپ، گفتههای آنان را ترجمه همزمان میکرد.
توسط این قابلیت، افراد سراسر جهان میتوانند به هر زبانی میخواهند صحبت کرده و جواب خود را به همان زبان به صورت ترجمه شده بشنوند. هماکنون زبانهایی که در ترجمه همزمان صوتی توسط اسکایپ پشتیبانی میشوند، عبارتاند از:
عربی، چینی، انگلیسی، فرانسوی، آلمانی، ایتالیایی، پرتقالی، پرتقالی برزیلی، روسی و اسپانیایی.
امید است این لیست با افزایش استفاده دیگر کشورها از اسکایپ، پربارتر و طولانیتر شود و همچنین شاهد اضافهشدن ترجمه زبان فارسی به آن باشیم.
یکی از دستاندرکاران این پروژه، گو ردیپ پال، میگوید: دیگر زبان و جغرافیا مانعی برای پیشرفت مردم جهان نخواهد بود. با این ابزار، همه افراد میتوانند از هر جای دنیا با همکاران، دوستان و مربیان خارجی خود صحبت کرده و نیز جواب بشنوند. ابزار ترجمه همزمان اسکایپ، نتیجه زحمت ۱۰ ساله ما است.
برای آزمایش این سیستم، مایکروسافت از دانشآموزان اسپانیایی زبان مدرسهای در مکزیکوسیتی پایتخت کشور مکزیک خواست تا با دانشآموزان انگلیسی زبان مدرسهای در واشنگتن پایتخت کشور آمریکا به گفتگو بپردازند.
دانشاموزان در این مکالمه از کشور یکدیگر سوال میپرسیدند، درباره مدرسههایشان سوال میکردند و مکان آن را مطلع میشدند.
به گفته مایکروسافت، اکنون دیگر جغرافیا و زبان مردم دنیا، دیگر مانعی برای تعامل و همکاری آنها با یکدیگر نیست. مترجم همزمان اسکایپ، به ۱۰ زبان زنده دنیا در دسترس است. همچنین، مترجم متنی اسکایپ، برای بیش از ۵۰ زبان، سرویس ارائه میدهد که میتوانید لیست کامل کشورها را در ببینید. البته، برای استفاده از سرویس مترجم متنی اسکایپ، شما باید به عضویت آن دربیایید.
میانگین دقیقه استفاده از اسکایپ در مکالمات، ۲۷ دقیقه در ماه است و این عدد برای کاربران فعال، به ۱۰۰ دقیقه میرسد. اسکایپ، ۷۴ میلیون کاربر دارد و ۵۴۰ میلیون نفر تا به حال، از این سرویس استفاده کردهاند.
همچنین به گفته مایکروسافت، بیش از ۳۰۰ میلیون نفر در ماه از پیام صوتی اسکایپ استفاده میکنند که نقش ترجمه در آن پررنگ است. مکالمه این تعداد در ماه به عدد ۲ میلیارد دقیقه میرسد. قطعا چنین جامعه بزرگی، نیازمند ابزاری چون مترجم همزمان اسکایپ بود.
اسکایپ به کاربران اجازه میدهد، پیام متنی، صوتی، و تصویری بفرستند و حتی بطور زنده تماس بگیرند. کاربران اسکایپ، حتی میتوانند با پرداخت پول، با تلفن ثابت نیز تماس گرفته و به گفتگو بپردازند. این قابلیتها، اسکایپ را تبدیل به یکهتاز میدان ارتباطات اینترنتی کردهاست. در آینده نیز باید شاهد امکانات جدید این نرمافزار باشیم.
ایران مترجم خدمات ترجمه همزمان فارسی به انگلیسی، انگلیسی به فارسی و ترجمه همزمان عربی به دو زبان فارسی و انگلیسی را ارائه می دهد.
نقش ترجمه در کاتالوگ و بروشور
شاید بگویید، ترجمه تبلیغاتی و بروشورهای ترجمه شده سنتی دیگر از کار افتادهاند و کمک گرفتن از مترجم، کار بیهودهای است. اما، باید خاطرنشان کرد که مردم هنوز واقعیاند و دنبال نوآوری و تبلیغات جهانی. ترکیب تبلیغات آنلاین و سنتی بخصوص ترجمه شده میتواند برندینگ قوی بسازد و وفاداری مشتری بیشتری به ارمغان بیاورد.
همچنین، بازار دیگر برای کسب و کارهای امروزی با تبلیغات سنتی جوابگو نیست. همانطور که مشخص است با توجه به لزوم صادرات خدمات و محصولات به خارج از ایران، کسب و کارهای ایرانی، باید به فکر حضور در بازارهای جهانی باشند.
در شروع این کار، میتوان بصورت آنلاین به بازارهای جهانی نفوذ کرد. در این استراتژی، ترجمه کمک زیادی به شما خواهد کرد. ترجمه بنرهای تبلیغاتی، محتوای انگلیسی و ایمیلهای تبلیغاتی به زبان انگلیسی، همه نیازمند ترجمه تخصصی هستند.
پس از تثبیت حضور آنلاین، تبلیغات و بازاریابی سنتی آغاز خواهد شد. کاتالوگ و بروشورهای شما باید به بهترین شکل ممکن طراحی و ترجمه شوند. ترجمه کاتالوگ و بروشور امروزه تاثیر بسزایی در جذلب مخاطب دارد. و تاثیر کلمات در تبلیغات بسیار زیاد است. جملهها و عبارات جذاب حتی جملات ترجمه شده، در ذهن میمانند.
شاید بازاریابهای شما در نوشتن متون زیبای فارسی، تبحر داشتهباشند، اما نوشتن به زبان انگلیسی، تخصص مترجمهای حرفهای و دانشآموخته این رشته است. اصطلاحات و ضربالمثلهای انگلیسی چیزهایی نیستند که هرکس بداند و بتواند ترکیب زیبایی از آنها را پشت سرهم ردیف کند.
املایی که در تبلیغات خود بکار میبرید، ادبیاتی که در تبلیغات استفاده میکنید، طراحی گرافیکی کاتالوگ و بروشور و رنگبندی آن از مهمترین فاکتورهای شما در تبلیغات انگلیسی هستند. مترجم تخصصی کاتالوگ و بروشور یا حتی یک مترجم معمولی میتواند کار ترجمه و نوشتن تبلیغات سنتی و آنلاین شما را برعهده بگیرد.
اگر بازارهای خارجی شما، زبان انگلیسی را متوجه نمیشوند، هیچ اشکالی ندارد. مترجمهای ایران مترجم، آنقدر توانا هستند که میتوانند ترجمه تبلیغات، ترجمه کاتالوگ، ترجمه بروشور و پوسترهای شما را به تمام زبانهای زنده دنیا انجام می دهند. مخاطبان خارجی در فهم و درک تفاوت زیادی با هم دارند.
فرهنگ و معیارهای کشورهای مختلف نیز با هم تفاوت دارند. مردم آمریکای جنوبی، نسبت به آمریکای شمالی، اجتماعیتر هستند. آمریکاییها در مقایسه با آفریقاییها، از درآمد و سطح زندگی بالاتری برخوردارند. پس نمیتوان با یک نوشته، با یک زبان با همه مردم دنیا سخن گفت.
مترجمهای حرفهای در ایران مترجم، در زبانهای انگلیسی، روسی، اسپانیایی، ایتالیایی و … که بزرگترین بازارهای دنیا به این زبانها صحبت میکنند، میتوانند یک دستیار حرفه ای برای بازاریابهای شما باشند.
پس وسواس را کنار بگذارید. مترجم حرفهای استخدام کنید یا با شبکههای مترجمین معتبر مانند ایران مترجم، همکاری کنید. بازاریابی و متون تبلیغاتی خود را به آنها بسپارید و خود با خیال راحت به افزایش کیفیت و تولید بپردازید.