ترجمه رسمی
راهنمای ترجمه رسمی راهنمای ترجمه رسمی اسناد _ قسمت چهارم(2)
شرایط اخذ تاییدیه دادگستری و وزارت امور خارجه برای اسناد تنظیمی در دفاتر اسناد رسمی
استشهادیه: ترجمه رسمی استشهادیه قابل تایید دادگستری و امور خارجه رسمی نیست مگر در دو مورد ذیل:
...
راهنمای ترجمه رسمی راهنمای ترجمه رسمی اسناد تنظیمی در دفاتر اسناد_ قسمت چهارم(1)
شرایط اخذ تاییدیه دادگستری و وزارت امور خارجه برای اسناد تنظیمی در دفاتر اسناد رسمی
سند مالکیت: ترجمه رسمی اصل سند مالکیت در صورتی که خوانا، بدون خط خوردگی و دارای...
ترجمه رسمی اسناد _ قسمت سوم
شریط اخذ تاییدیه دادگستری و وزارت امور خارجه برای اسناد مربوط به شرکت ها
اساسنامه: ترجمه رسمی اساسنامه با مهر برجسته ثبت شرکت ها قابل تایید جهت مهر مترجم، دادگستری و امور خارجه است.
سهام: ترجمه رسمی صورت جلسه سهام که...
راهنمای تایید رسمی مدارک-قسمت دوم
گواهی های آموزشی
راهنمای تایید رسمی مدارک-قسمت دوم:
گواهی های صادره از سازمان فنی و حرفه ای: ترجمه رسمی گواهی نامه های مهارت فنی حرفه ای که توسط سازمان آموزش فنی و حرفه ای صادر شده دارای اعتبار قانونی بوده و قابل...
راهنمای تایید رسمی مدارک _ قسمت اول
گواهی تولد: ترجمه رسمی گواهی تولد با مهر پزشک مربوط و تایید دادگستری و امور خارجه سازمان نظام پزشکی فقط تا 15 روز بعد از تولد قابل تایید دادگستری و امور خارجه است. پس از گذشت 15 روز، ترجمه رسمی گواهی تولد با ارائه...
ترجمه رسمی انواع قرارداد _ دارالترجمه 911
ترجمه قراردادها
معمولا منظور از ترجمه قرارداد ترجمه قراردادهای فروش می باشد ولی متون دیگر که دارای ارزش قانونی هستند مثل پیمان نامه ازدواج، قرارداد ساخت و ... نیز جز این نوع اسناد به شمار می آیند.
خصوصیات...
ترجمه رسمی سند ازدواج
ترجمه رسمی سند ازدواج_دارالترجمه 911: سفارت ها می توانند در صورت لزوم ترجمه رسمی سند ازدواج را که بعنوان یکی از انواع اسناد مالکیت به شمار می آید دال بر ازدواج و تاهل درخواست نمایند. این سند که توسط دفاتر اسناد رسمی صادر می شود...
بومی سازی و ترجمه
بومی سازی و ترجمه
بومی سازی به معنای اقتباس متن با توجه به فرهنگ، سنت و قوانین زبان مقصد است. غالبا بومی سازی مربوط به نرم افزارها و ترجمه و اقتباس وب سایت ها می باشد ولی بومی سازی دفترچه های راهنما، کارت های تجاری، کتابچه ها و از...