دانلود رایگان
باور های نادرست نسبت به ترجمه مکتوب و تلاش برای تصحیح آن
باور های غلط نسبت به ترجمه و مترجم همواره گریبان گیر افراد شاغل در این صنعت بوده است. از طرفی، کمتر تلاشی برای رفع یا تصحیح آن صورت گرفته است.
چه اصطلاحی درست است؟
باید گفت که اصطلاح «فروشنده»...
معرفی و دانلود کتاب Introduction to Public Health
الف. معرفی کتاب Introduction to Public Health
کتاب بهداشت عمومی با عنوان « مقدمه ای بر بهداشت عمومی » ویرایش سوم از این مجموعه بوده که توسط فلمینگ و پارکر تهیه شده است. این کتاب همانند گذشته، منبع و مرجعی بسیار موثق برای...
شرایط لازم برای مترجمان آزاد
مترجم آزاد و نیاز های آن مطلبی است که شاید کمتر به آن پرداخته شده است.از آنجایی که بیشتر کشورها محدودیتی کم و با هیچگونه محدودیتی برای ورود به این حرفه ندارند ، مترجم آزاد شدن امری بسیار آسان خواهد بود.
چه مواردی نیاز...
معرفی و دانلود مقاله 2017 ژورنال Medical Engineering & Physics
الف. معرفی ژورنال Medical Engineering & Physics
مقاله مهندسی پزشکی از سری مقالات منتشر شده در ژورنالی با عنوان « مهندسی پزشکی و فیزیک» می باشد. تحـقیقات چاپ شده در این ژورنال حاوی پیشـرفت هـای اخیـر در حـیطه...
معرفی و دانلود مقاله 2017 ژورنال Science & Justice
الف. معرفی ژورنال Science & Justice
مقاله حقوق و جرم شناسی از سری مقالات منتشر شده در ژورنال منتخب الزویر می باشد. ژورنال علم و عدالت یا حقوق، زمینه ای است جهت ترویج ارتباطات و انتشـار مقالات اصلـی و نیز نقد...
معرفی و دانلود کتاب Ethical and Social Marketing in Asia
الف. معرفی کتاب Ethical and Social Marketing in Asia
کتاب بازاریابی در آسیا با عنوان « بازاریابی اجتماعی و اخلاقی در آسیا » یکی از کتاب ها منتخب الزویر در این حیطه می باشد. در سال های اخیر تمایل به استفاده از رویکرد های...
هدف از ترجمه چیست؟
ویژگی های ترجمه تضمینی
هدف از ترجمه رسيدن به ارتباطي تأثيرگذار (تجاري) برای غلبه بر موانع بالقوه است. این امر با استفاده از ماهیت زباني، سمبلي، یا موانع فیزیکی خواهد بود. در این راستا می توان به موانع زبانی، نادیده گرفتن...
روند ترجمه چگونه پیش می رود؟
صفر تا صد صنعت ترجمه _ كاري را كه مترجم و همكارانش انجام مي دهند متشكل از يك سري اعمال طولاني و پيچيده است كه اگر دو شرط مهم زیر رعايت شود، کار ایجاد شده، کار مفیدی خواهد بود:
رابطه خوبي بين مترجم و کارفرما برقرار باشد...